Servicii rapide de corectură, revizuire și post-editare pentru texte în limba germană. Adaptarea profesională a textelor la un public din Austria.
Solicitați o ofertăTextele generate de inteligența artificială sună fluent, dar conțin adesea greșeli subtile. De asemenea, chiar și textele redactate de oameni necesită uneori o revizuire atentă înainte de a fi utilizate. Eu asigur că textele dumneavoastră în limba germană (fie că este vorba de o lucrare, o prezentare, un document sau doar o scrisoare) sunt corecte, naturale din punct de vedere al limbajului și gata de publicare.
Vorbitor de germană la nivel nativ | Studii superioare în comunicare transculturală | Experiență în corectarea textelor | Experiență în utilizarea Microsoft Office | Confidențialitate în gestionarea documentelor
Verificarea gramaticii și a ortografiei.
Îmbunătățirea clarității și a tonalității.
Post-editare ușoară sau completă.
Datorită cursivității textului produs automat identificarea greșelilor devine foarte grea. Tendința este să citim textul fără să ne dăm seama, de exemplu, că au fost omise sau adăugate anumite informații. Chiar și cu IA există o șansă mare a generării unui text sau unei traduceri defectuoase.
Detectarea greșelilor subtile de acest gen se dovedește a fi dificilă și consumatoare de timp – contrar scopului inițial de a economisi timp. Eu, student la Centrul pentru Științele Traducerii din Viena și vorbitor de limba Germană la nivel nativ, sunt dispus să preiau această sarcină a dumneavoastră (persoană privată sau întreprindere) cu scopul de a crea un text care să corespundă nivelului dorit de calitate.
Prețul se calculează prin adaugarea prețului de bază și prețului pe pagină (când se depășesc 20 de pagini standard).
Toate prețurile afișate nu includ TVA.
"PEMT" înseamnă Post-Editing Machine Translation. Se referă la editarea și corectarea textului produs de către sistemul de traducere automată, încât să se asigure calitatea dorită a textului.
Post-editarea ușoară (light post-editing): Scopul este asigurarea coerenței și rectificarea erorilor majore care afectează înțelesul. De aceea, editorul:
În Austria:
O pagină standard = 30 rânduri standard.
Un rând standard are 50-55 de caractere (inclusiv spațiilor între cuvinte).
Pentru calculul meu, consider că o linie standard conține 50 de caractere, ceea ce înseamnă 1.500 de caractere pe pagină standard.
Da, documentele și în special datele personale ale dumneavoastră nu vor fi înaintate unui terț, nici nu vor fi utilizate de către inteligența artificială. Toate datele sunt folosite de mine personal și de nici o altă entitate. All of the data is handled by me personally and by no other entity. Dacă este nevoie, sunt deschis să semnez un acord de confidențialitate cu dumneavoastră.
Depinde de mărimea comenzii. La începutul colaborării noastre vom decide un termen de predare împreună.
Da, puteți să-mi cereți recomandările mele privind îmbunătățirea tonalității, exprimării sau formulării.
Desigur. Trimiteți-mi o solicitare, iar noi vom stabili împreună condițiile pentru această sarcină.
Dacă aveți alte întrebări, vă rog să-mi trimiteți un mesaj prin formularul de contact.